“No, no! Heaven forbid that we should bring Nina Alexandrovna into this business! Or Colia, either. But perhaps I have not yet quite understood you, Lebedeff?”
A young fellow entered the ante-room at this moment, with a bundle of papers in his hand. The footman hastened to help him take off his overcoat. The new arrival glanced at the prince out of the corners of his eyes.
Mrs. Epanchin put these questions hastily and brusquely, and when the prince answered she nodded her head sagely at each word he said.
“It’s a most improbable story.”
“Gracious heavens!” exclaimed Lizabetha Prokofievna. The prince started. The general stiffened in his chair; the sisters frowned.
“Then how did they--look here! Did Aglaya show my letter to the old lady?”
| “As it will be absolutely true, without a touch of falsehood, I am curious to see what impression it will make upon me myself at the moment when I read it out. This is my ‘last and solemn’--but why need I call it that? There is no question about the truth of it, for it is not worthwhile lying for a fortnight; a fortnight of life is not itself worth having, which is a proof that I write nothing here but pure truth. |
“But it is so difficult, and even impossible to understand, that surely I am not to be blamed because I could not fathom the incomprehensible?
| “Yes. Can’t one cut pages with a garden knife?” |
VII.
“I expect he knows all about it!” thought the prince.
| Keller insisted afterwards that he had held his right hand in his pocket all the while, when he was speaking to the prince, and that he had held the latter’s shoulder with his left hand only. This circumstance, Keller affirmed, had led him to feel some suspicion from the first. However this may be, Keller ran after Hippolyte, but he was too late. |
| “What is the good of repentance like that? It is the same exactly as mine yesterday, when I said, ‘I am base, I am base,’--words, and nothing more!” |
“Would you like some tea? I’ll order some,” she said, after a minute or two of silence.
“Oh! I didn’t say it because I _doubt_ the fact, you know. (Ha, ha.) How could I doubt such a thing? (Ha, ha, ha.) I made the remark because--because Nicolai Andreevitch Pavlicheff was such a splendid man, don’t you see! Such a high-souled man, he really was, I assure you.”
“Aglaya Ivanovna told me--”
| It appeared that it was indeed as they had surmised. The young fellow hastened to admit the fact with wonderful readiness. |
She would have insisted on sending to Petersburg at once, for a certain great medical celebrity; but her daughters dissuaded her, though they were not willing to stay behind when she at once prepared to go and visit the invalid. Aglaya, however, suggested that it was a little unceremonious to go _en masse_ to see him.
| “Dreadful crimes? But I can assure you that crimes just as dreadful, and probably more horrible, have occurred before our times, and at all times, and not only here in Russia, but everywhere else as well. And in my opinion it is not at all likely that such murders will cease to occur for a very long time to come. The only difference is that in former times there was less publicity, while now everyone talks and writes freely about such things--which fact gives the impression that such crimes have only now sprung into existence. That is where your mistake lies--an extremely natural mistake, I assure you, my dear fellow!” said Prince S. |
“So that if I cannot now impart all that has tormented me for the last six months, at all events you will understand that, having reached my ‘last convictions,’ I must have paid a very dear price for them. That is what I wished, for reasons of my own, to make a point of in this my ‘Explanation.’
“Why do you look at me like that, prince?” she asked suddenly, breaking off her merry conversation and laughter with those about her. “I’m afraid of you! You look as though you were just going to put out your hand and touch my face to see if it’s real! Doesn’t he, Evgenie Pavlovitch--doesn’t he look like that?”
Rogojin stared intently at them; then he took his hat, and without a word, left the room.
“Once before I had the honour of stating them to the company. I will repeat the explanation to-day for your excellency’s benefit. You see, excellency, all the world is witty and clever except myself. I am neither. As a kind of compensation I am allowed to tell the truth, for it is a well-known fact that only stupid people tell ‘the truth.’ Added to this, I am a spiteful man, just because I am not clever. If I am offended or injured I bear it quite patiently until the man injuring me meets with some misfortune. Then I remember, and take my revenge. I return the injury sevenfold, as Ivan Petrovitch Ptitsin says. (Of course he never does so himself.) Excellency, no doubt you recollect Kryloff’s fable, ‘The Lion and the Ass’? Well now, that’s you and I. That fable was written precisely for us.”
| The following report of the proceedings on the wedding day may be depended upon, as coming from eye-witnesses. |
“It is quite clear that he did not eat them all at once, but in a space of fifteen or twenty years: from that point of view the thing is comprehensible and natural...”
“H’m! and instead of a bad action, your excellency has detailed one of your noblest deeds,” said Ferdishenko. “Ferdishenko is ‘done.’”
| Hippolyte looked furious, but he restrained himself. |
| “‘If only they would allow me to explain all to his excellency! If I could but be permitted to tell my tale to him!” he cried, trembling with feverish agitation, and his eyes flashing with excitement. I repeated once more that I could not hold out much hope--that it would probably end in smoke, and if I did not turn up next morning they must make up their minds that there was no more to be done in the matter. |
| “What are you doing? Where are you going to? You can’t let him go now; if you do he’ll go and do something worse.” |
“I told you I had not had much of an education,” replied the prince.
“You’ll hate her afterwards for all your present love, and for all the torment you are suffering on her account now. What seems to me the most extraordinary thing is, that she can again consent to marry you, after all that has passed between you. When I heard the news yesterday, I could hardly bring myself to believe it. Why, she has run twice from you, from the very altar rails, as it were. She must have some presentiment of evil. What can she want with you now? Your money? Nonsense! Besides, I should think you must have made a fairly large hole in your fortune already. Surely it is not because she is so very anxious to find a husband? She could find many a one besides yourself. Anyone would be better than you, because you will murder her, and I feel sure she must know that but too well by now. Is it because you love her so passionately? Indeed, that may be it. I have heard that there are women who want just that kind of love... but still...” The prince paused, reflectively.
He approached the table and laid a small sheet of paper before her. It looked like a little note.
| But there was something in the appearance of both the ladies and their admirers which was peculiar, quite different for that of the rest of the public assembled around the orchestra. |
“I--I don’t quite know how to answer your question, Aglaya Ivanovna. What is there to say to such a question? And--and must I answer?”
| “In spite of Norma’s terror she looked furious, though she trembled in all her limbs. At length she slowly bared her terrible teeth, opened her great red jaws, hesitated--took courage, and seized the beast in her mouth. It seemed to try to dart out of her jaws twice, but Norma caught at it and half swallowed it as it was escaping. The shell cracked in her teeth; and the tail and legs stuck out of her mouth and shook about in a horrible manner. Suddenly Norma gave a piteous whine; the reptile had bitten her tongue. She opened her mouth wide with the pain, and I saw the beast lying across her tongue, and out of its body, which was almost bitten in two, came a hideous white-looking substance, oozing out into Norma’s mouth; it was of the consistency of a crushed black-beetle. Just then I awoke and the prince entered the room.” |
“She sent to say, yesterday morning, that I was never to dare to come near the house again.”
| “Why, what an idiot it is!” cried Nastasia, stamping her foot with irritation. “Go on, do! Whom are you going to announce?” |
“I should have liked to have taken you to see Hippolyte,” said Colia. “He is the eldest son of the lady you met just now, and was in the next room. He is ill, and has been in bed all day. But he is rather strange, and extremely sensitive, and I thought he might be upset considering the circumstances in which you came... Somehow it touches me less, as it concerns my father, while it is _his_ mother. That, of course, makes a great difference. What is a terrible disgrace to a woman, does not disgrace a man, at least not in the same way. Perhaps public opinion is wrong in condemning one sex, and excusing the other. Hippolyte is an extremely clever boy, but so prejudiced. He is really a slave to his opinions.”
| Hippolyte rose all at once, looking troubled and almost frightened. |
“N-no!--I don’t think so. A coward is a man who is afraid and runs away; the man who is frightened but does not run away, is not quite a coward,” said the prince with a smile, after a moment’s thought.
The officer, tearing himself from the prince’s grasp, pushed him so violently backwards that he staggered a few steps and then subsided into a chair.
“Certainly, but not always. You would not have been able to keep it up, and would have ended by forgiving me,” said the prince, after a pause for reflection, and with a pleasant smile.
“Oh, my dear sir, I esteem and understand your kindness in putting the question. No; at present I have no means whatever, and no employment either, but I hope to find some. I was living on other people abroad. Schneider, the professor who treated me and taught me, too, in Switzerland, gave me just enough money for my journey, so that now I have but a few copecks left. There certainly is one question upon which I am anxious to have advice, but--”
“Why are you ashamed of your stories the moment after you have told them?” asked Aglaya, suddenly.
“Not a bit of it; that’s just the strange part of it.”
| “All this is mere jealousy--it is some malady of yours, Parfen! You exaggerate everything,” said the prince, excessively agitated. “What are you doing?” |
But this intercession seemed to rekindle the general.
Then the sky cleared in a moment. The prince seemed to arise from the dead; he asked Colia all about it, made him repeat the story over and over again, and laughed and shook hands with the boys in his delight.
He longed to get up and go to her at once--but he _could not_. At length, almost in despair, he unfolded the letters, and began to read them.
“Thank you, prince; no one has ever spoken to me like that before,” began Nastasia Philipovna. “Men have always bargained for me, before this; and not a single respectable man has ever proposed to marry me. Do you hear, Afanasy Ivanovitch? What do _you_ think of what the prince has just been saying? It was almost immodest, wasn’t it? You, Rogojin, wait a moment, don’t go yet! I see you don’t intend to move however. Perhaps I may go with you yet. Where did you mean to take me to?”
| “It was only out of generosity, madame,” he said in a resonant voice, “and because I would not betray a friend in an awkward position, that I did not mention this revision before; though you heard him yourself threatening to kick us down the steps. To clear the matter up, I declare now that I did have recourse to his assistance, and that I paid him six roubles for it. But I did not ask him to correct my style; I simply went to him for information concerning the facts, of which I was ignorant to a great extent, and which he was competent to give. The story of the gaiters, the appetite in the Swiss professor’s house, the substitution of fifty roubles for two hundred and fifty--all such details, in fact, were got from him. I paid him six roubles for them; but he did not correct the style.” |
Hippolyte gazed eagerly at the latter, and mused for a few moments.
“But I told you she is not at Pavlofsk. And what would be the use if she were?”
“We demand, we demand, we demand, we do not beseech,” spluttered Burdovsky, red as a lobster.
| “What an idea! Of course not. And what are you blushing for again? And there comes that frown once more! You’ve taken to looking too gloomy sometimes, Aglaya, much more than you used to. I know why it is.” |
“I don’t know, father.”
“Good heavens! And I very nearly struck him!”